«Jeg tenkte «Ok, jeg kommer til å bli neste»», sa Juliana Velandia Santaella, en meksikansk medisinstudent som ble trukket ut av mengden av en mann som sto i nærheten. «Jeg trodde virkelig jeg skulle dø.»
Søndag hadde de hektiske øyeblikkene gitt plass til en prosesjon av sørgende som bar hvite blomster og stearinlys til åstedet, sammen med spørsmål om hvordan en feiring kunne ha blitt til en mobb som drepte minst 153 mennesker i en av de verste katastrofene i historien. sin type i nyere historie.
Alors que les condoléances affluaient du monde entier, des ansvarlige sud-coréens ont erklært dimanche avoir identifisert quasi-totalité des victims, parmi lesquelles 20 ressortissants étrangers de 10 forskjellige land, dont deux des États-deunis, dont et l’unis. 20 år. student fra Marietta, Georgia, tilbringer et semester i utlandet. Andre kom fra Iran, Norge, Usbekistan og Kina. De andre var stort sett unge sørkoreanere i 20- og 30-årene som hadde stimlet seg inn i de trange smugene i et historisk nattelivsdistrikt kjent som Itaewon, ifølge det sørkoreanske helse-, innenriks- og sikkerhetsdepartementet.
Blant spørsmålene sørkoreanere stiller i kjølvannet av katastrofen er hvorfor offentlige sikkerhetstjenestemenn ikke forutså behovet for å håndtere en mengde på titusenvis av festlystne som forventes for den voldsomt populære Halloween-feiringen.
Bare to dager tidligere avduket det omkringliggende Yongsan-distriktet sikkerhetstiltak som inkluderte koronavirusforebygging, gaterengjøring, restaurantsikkerhetsinspeksjoner og en nedbryting av mulig narkotikabruk.
Manglet i planene for distriktet manglet forberedelser til å håndtere de forventede daglige folkemengdene på rundt 100 000, og potensialet for at slike folkemengder i trange gater og smug kan føre til en kvelende folkemengde.
Alléen, på en høyde, var full av folk lørdag kveld. Det var så folksomt at når folk falt på toppen av bakken, ble det skapt en foss. Mange mennesker nedover bakken sang «slutt å dytte, slutt å dytte», ifølge vitner intervjuet i sørkoreanske medier.
Overvåkingen har fremhevet grensene for nasjonal politikk som styrer massesamlinger på offentlige steder, sier eksperter. Selv om det kreves detaljerte sikkerhetsprotokoller for offisielle arrangementer som festivaler, gjelder ikke de samme katastrofeforebyggende metodene for offentlige rom der store folkemengder forventes å samles uformelt, noe som gjør protokollene tvetydige når det gjelder sikkerhetsarrangementer uten et tydelig byrå som har ansvaret, de sa.
Den nøyaktige årsaken til tilstrømningen av folkemengder er under etterforskning.
Mehdi Moussaïd, en folkeatferdsforsker ved Max Planck Institute for Human Development, sa at arrangementets relativt spontane natur – det er ingen billetter og ingen kontrollerte innganger og utganger – forverret katastrofen.
Han så på en offentlig tilgjengelig video av ulykken og «så hva jeg vanligvis ser i denne typen ulykker: det var mange mennesker, for mange mennesker for den tilgjengelige plassen. [This is] målt etter tetthet, så antall personer per kvadratmeter.
I dette tilfellet, som i andre han studerte, mener han det var mellom åtte og ti personer per kvadratmeter.
«På dette nivået av tetthet er det ikke overraskende at de første menneskene begynner å besvime, fordi de er for trange og de kan ikke puste,» sa han. «Og hvis det fortsetter, og det er det som skjedde, vil ikke alle menneskene i det området ha nok oksygen, selv etter å ha besvimt, og de vil dø etter hverandre.»
Raset og mas i Seoul var forskjellig fra musikkfestivaler eller religiøse pilegrimsreiser, la han til, fordi folk er «i en by, og det er ikke et planlagt arrangement med billetter for å kanalisere publikum». Vi vet ikke hvilken gate folk vil gå til.
Itaewon Alley i sentrum av lørdagens publikum så også farlig ut kvelden før, med folkemengder som svaiet side om side i en smal gang mens vekten deres skiftet oppå hverandre, sa en festlig person.
Hayley Johnson (29), som sa at hun var ute fredag kveld for å nyte atmosfæren, husket at folkemengdene var «håndterlige» helt til hun nådde to kjente klubber, Fountain og Atelier, som ligger innen gangavstand fra oppkjørselen der ulykken skjedde . .
Da han kom til den trange gaten, «var det lett», sa han. «Du så folk bak deg som gynget frem og tilbake. Dette skremte virkelig min venn og meg.
Arrangementet kan beskrives som en forelskelse eller bølge av folkemengder, men ikke et stormløp, sa G. Keith Still, en gjesteprofessor i publikumsvitenskap ved Suffolk University i England. En knusing eller bølge oppstår når folk er tett sammen i et begrenset rom og det er en bevegelse, for eksempel å skyve, som bringer mengden ned. Et stormløp betyr at folk hadde plass til å løpe, noe som ikke var tilfelle i Itaewon, sa han.
Jo flere mennesker i mengden, desto større blir mengden knusende kraft. «Hele mengden går ned som en, og hvis du er i et begrenset rom, kan ikke folk komme seg opp igjen,» sa Still.
Umiddelbart etter katastrofen lå lik i gatene mens tilskuere febrilsk forsøkte HLR, og trakk T-skjorter over ansiktene deres for å signalisere mislykket innsats. Videoopptak gjennomgått av The Washington Post viser offiserer som løper til stedet, en mann blir behandlet med en defibrillator, og en kvinnes kropp dekket av klær mens blod samlet seg ved siden av henne. Andre forble urørlige med åpen munn.
«Det var nesten postapokalyptisk. Nesten alle av dem var sivile, ikke medisinsk personell, som prøvde å redde disse menneskene, sa tekniker Yoon-sung Park, som hjalp til med å frakte de skadde til et tryggere sted for HLR. «Folk har ligget hele veien hit, omtrent en halv mil,» la han til og pekte på hovedgaten til Itaewon-markedet, hvor redningsmenn hadde brakt tildekte kropper i ambulanser. «Det var så mange kropper.»
Da de så ut av vinduet på hotellrommet i niende etasje lørdag kveld, så Florida-søsknene Joshua og Angela Smith katastrofen utspille seg i smuget nedenfor. Joshua så redningsmenn som brukte håndpumper for å gi oksygen til tre ofre som ble fraktet til ambulanser, og så en fjerde båre som bar et lik i en pose. Angela Smith hørte skrik komme fra bakgaten.
«Det var forferdelig, forferdelig å se,» sa Joshua.
Politiet førte Florida-legen Sophia Akhiyat, 31, ned oppkjørselen for å hjelpe, sa hun, og beskrev «en gruppe mennesker» på toppen av en smal gate som blokkerte ambulanser fra å komme inn i sykehusområdet.
«Jeg tror de fleste av disse menneskene var nær døden eller døde da vi hjalp dem,» sa han.
Sør-Koreas president Yoon Suk-yeol besøkte stedet på søndag, med smugene nå sperret av med polititape og dekket med Halloween-masker og plastgodteribøtter. Nasjonen har erklært en periode med nasjonal sorg frem til 5. november, med flagg på halv stang på føderale bygninger.
Michelle Ye Hee Lee og Kelly Kasulis Cho rapporterte fra Seoul; Stephanie McCrummen og Praveena Somasundaram fra Washington; og Annabelle Timsit fra London.
Sosiale medier-narkoman. Frilanstenker. Hipstervennlig alkoholfan. Popkulturnerd